记录一些很棒的翻译+突如其来的脑洞(一)

1、一枝独咻:忽然想到火箭命名可以用这个🚀【是我太秀


2、天长地韭:玩股票的散户就用这个名儿吧,永远不被收割【股票散户即个体投资者,容易被先一步掌握消息的机构玩弄于股掌之间,戏称为收割韭菜


3、You're amazing.

翻译:【你真是惊为天人】

出自《暮光之城》最后一部,Kate施展电击术时收到的评价


4、Our once a week…

翻译:【我们的每周一“日”…】

出自《少年谢尔顿》,爸爸妈妈在卧室里的对话

没想到车可以开得这么有文化


5、假偶天成

【哈哈哈告诉我有多少人入坑了

别的不说,这个译名是真的赞,完美概括,中华文化博大精深啊


6、白夜行

乍看很高级,细看很抓心

【不知道是直接从日文的字面意思翻译过来的还是通读全书后想的,但无论怎样都超赞啊!



评论(5)
热度(27)
只展示最近三个月数据

© 橘子 | Powered by LOFTER